Wednesday, July 8, 2009
Io va al hospital pro un secunde intervention cardiac.
(Languages of this post: Interlingua, English)
Le die 9 julio 2009, io va al centro cardiac del Long Beach Memorial Hospital pro un secunde operation cardiac. Il es ben possibile que io non supervivera iste intervention chirurgic. E si io lo supervive, io non potera contribuer altere articulos a “Interlingua multilingue” pro un periodo de plus o minus un mense.
Si vos vole informationes ulterior sur mi condition medic, vos pote inquirer a iste adresses de e-mail: kleidendiamond@yahoo.com o luveniajackson@hotmail.com.
Pro studentes de interlingua e su linguas fonte, il ha plus que 600 articulos, alicunes breve, alicunes plus longe, in “Interlingua multilingue”, le quales es disponibile a duo adresses, http://www.interlinguamultilingue.blogspot.com e http://www.hkyson.wordpress.com.
Vos omnes es benvenite a copiar e adaptar omne iste articulos pro vostre besonios personal e a publicar los in altere sitos in le Rete. Io spera que io ha complite mi objectivo de provider a studentes de interlingua e de su linguas fonte un ressource utile pro lor studios.
Io anque vos invita a explorar le textos e le curso de “Interlingua in interlingua”, que es disponibile a http://www.geocities.com/hkyson.
---
I am going to the hospital for a second heart operation.
On July 9, 2009, I am going to the cardiac center of the Long Beach Memorial Hospital for a second heart operation. It is quite possible that I will not survive this operation. And if I do survive it, I will not be able to contribute other articles to “Interlingua multilingue” for a period of more or less a month.
If you want further information about my medical condition, you can inquire at these e-mail addresses: kleidendiamond@yahoo.com or luveniajackson@hotmail.com.
For students of Interlingua and its source languages, there are more than 600 articles, some brief, others a bit longer, in “Interlingua multilingue,” all of which are available at two addresses, http://www.interlinguamultilingue.blogspot.com and http://www.hkyson.wordpress.com.
You are all invited to copy and adapt these articles for your personal needs and to publish them in other sites on the Net. I hope that I have accomplished my objective of providing students of Interlingua and its source languages with a useful resource for their studies.
I also invite you to explore the texts and the course at “Interlingua in interlingua,” which is available at http://www.geocities.com/hkyson.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
Io te desira un intervention chirurgic le plus succedite e un recuperation rapide. Nos totes expecta que tu scribera hic multo tosto. Bon sorte.
Anque mi desiros a te de un operation e recuperation rapide.
Car amico Harleigh,
Tu sanitate tosto sera restabilite.
Nos te ama!
Post a Comment