Friday, March 13, 2009

In internet cresce le numero de presentationes audio de interlingua.


(Languages of this post: Interlingua)


Le technologia de plus in plus facile de producer podcasts e presentationes audiovisual ha augmentate le production de messages audio in interlingua, e un pronunciation un pauco plus normalisate de interlingua ha comenciate a apparer.

Naturalmente, iste presentationes audio reflecte le influentias del linguas que lor parlatores cognosce--specialmente lor linguas native. (Germanophonos, pro exemplo tende a pronunciar le –e final de “libertate” como le –e final del parola german “kleine” o le prime vocal del parola anglese “again”, durante que romanophonos generalmente pronuncia iste parola secundo le structura phonologic del italiano o del espaniol.)

Gratias al effortios de Petro Kovács, nos nunc ha un lista de alicunes ex iste presentationes del interlingua oral, omnes digne de explorar.

Con le tempore, naturalmente, altere simile presentationes apparera in diverse sitos in le Rete, e illos providera nove possibilitates pro explorar le diverse manieras de pronunciar interlingua.

UN NOTA IMPORTANTE: Como il ha un diversitate de manieras de pronunciar interlingua, il essera importante presentar transcriptiones scribite o subtitulos con nove presentationes audio o audiovisual del interlingua parlate. Tal presentationes bimodal facilitara enormemente le studio del interlingua parlate.

Ecce los resources que le Senior Kovács ha compilate:

…………….

Recentemente Erik Enfors ha create registrationes audio in interlingua (http://untorrente.blogspot.com/2006/08/file-audibile.html), e ille los ha ponite al rete.

Antea io ha facite e publicate tal registrationes in mi blog (http://zalaegerszeg.blogspot.com/2006/08/files-audio-in-interlingua-e...) de plus bon hora, que Erik. (Illos es equalmente acquiribile in le blog Internodio, al textos in question.)

Io ha remarcate un error de pronunciation a Erik: ille dice: 'ad-yuta' e non 'adjuta' (ad-zhuta o adzhuta),

Anque io ha discoperite errores in le mie files in le accento e pronunciation; io pensa il es necessari corriger istos (facente nove registrationes in vice del erronees, quando on ha tempore). Io recommenda a Erik facer le mesme. (Le interessatos, apprendentes de interlingua besonia tal juste exemplos sonic, como possibile.)

Le files audio de Jan Armann dispareva (le adresses http://www.armann.se/xtra/, respectivemente www.armann.se/xtra/Pronunciation.htm non plus functiona), ma io ha copiate le files sonic facite per Janne a mi computator (esque tote le files, io non sape), e si ille permitte, on pote publicar los de novo in internet. Iste files era le prime exemplos sonic de interlingua in le rete, que io cognosceva.

De plus bon hora anque Martijn Dekker ha create "versiones sonic" de su entratas in le blog Internodio.

Recentemente anque Paolo Castellina ha facite registrationes audio (http://www.paolocastellina.net/interlingua/audio/index.htm) ma ille pronuncia le 'g' ante 'e' e 'i' secundo le maniera italian (gente = dzhente, general = dzheneral, etc.), durante que in interlingua le 'g' remane 'g' pronunciate (excepte le desinentia -age, naturalmente, que se pronuncia como -azhe o -adzhe). Ille ha publicate su registrationes in formato wma (Windows Media Audio) e illos es repetite in formato mp3 in le sito www.interlingua.com (vide iste ligamine--http://www.interlingua.com/e-libros-deceduo--ubi io ha scribite mi critica, como commentario.

E le plus recentemente Thomas Breinstrup ha facite registrationes auditive, vide le informationes hic: http://www.interlingua.com/novas/2006-09-17-audio), e ascolta le files de hic: http://www.interlingua.com/instruction.

Il es multo a gaudiar, que in le ultime tempore se ha facite multe exemplos auditive de interlingua, discargabile del internet, ma si nos discoperi errores de pronunciation in nostre registrationes, nos debe facer noves in vice de illos, corrigente los. Io va facer isto ante de facer e publicar mi nove registrationes.

E on anque non debe oblidar, que versiones sonic de entratas textual in blogs, versiones sonic de textos ja scripte non reimplacia le besonio del "Radio Interlingua" o alicun simile; dunque non illo del "broadcasts" (emissiones) de radio regular in interlingua (con novas actual, etc.).

A revider hodie in le chat de interlingua! (Pro le detalios technic vide iste lettera: http://groups.yahoo.com/group/interlng/message/11127 .)

Ora Alf Karlsson me informava in un altere gruppo, que ille non pote audir mi files audio, proque illos non (plus) son trovabile al servitor Extra.hu ("error 404").

Io non ha controlate depost multe tempore, esque mi files audio se trova ancora al servitor Extra. Il sembla, que tote mi files audio era delite del servitor e io non sape, proque. (Forsan le servitor non immagazina files, le quales non ha ligamines a mi sito web a Extra?) Un caso multo infortunate, proque io ha delite le files original de mi computator, pro sparniar spatio in mi PC. Io ha pensate assi, que mi files es in omne casos acquiribile in le rete e io non besonia immagazinar los in mi computator...
.
.
.
Ora tote mi registrationes audio son perdite...

Le servitor de Erik semblamente immagazina files audio sin problemas. Forsan io deberea (haberea debite) poner mi files a ille servitor. E mi servitor, e illo de Erik pote immagazinar 1 GB, ma un differentia es, que illo de Erik permitte ascoltar le files directemente, durante que le mie non (ma solmente post un clicca "plus" con un message in hungaro, o post le discargamento al proprie computator).

Ora

1) io deberea registrar le textos de novo (como scribite, io ha trovate errores in le pronunciation o accento, dunque illo habeva debite partialmente in omne casos necessari), o

2) io simplemente abandona mi projecto de facer e publicar files audio in interlingua (nam il ha tanto multes facite per alteres, como io lo ha scribite) ...

Io non sape ancora, qual possibilitate io selige.

No comments: