Saturday, June 27, 2009

Le uso de Internet pro adjuvar omne interlinguistas, sia nove, sia veteranos


(Languages of this post: Interlingua, English)

Le Union Mundial pro Interlingua ha devenite un organisation dysfunctional proque illo mitte barrieras economic e electronic a multe partes de nostre litteratura. Felicemente iste barrieras sta a devenir minus seriose proque il nunc ha multe ressources pedagogic e bibliographic disponibile gratuitemente in le Rete que on pote trovar assatis facilemente per le motor de cercas de Google.

E pro apprender interlingua, on non ha besonio de accesso a omne nostre litteratura. Mi proprie publicationes pro promover le uso augmentate de interlingua nunc es sufficientemente extensive que illos in se es sufficiente pro studiar lo efficacemente.

“Interlingua in interlingua”, con textos pro practicar e un curso que consiste de textos de lectura e notas structural, es sufficiente in se pro studiar le lingua multo ben. Addite a illo es le ressources de “Interlingua multilingue”, dedicate a studentes e de interlingua e su linguas fonte, que nunc contine quasi 600 articulos designate specialmente pro esser interessante a lectores international e utile pro scopos pedagogic.

Il anque ha multe altere fontes in le cyberspatio que contine multe information gratuite in e sur interlingua, e con le uso persistente del motor de cercas de Google, vos potera trovar los assatis facilemente. Io spera que le Union Mundial pro Interlingua in su politicas eventualmente essera motivate per un spirito de generositate e non de avaritia. Si illo continua su polticas fallite, illo curre le risco de devenir de plus in plus irrelevante pro le propagation de interlingua.

---

The use of the Internet for helping all Interlinguists, whether new ones or veterans

The Union Mundial pro Interlingua has become a dysfunctional organization because it places economic and electronic barriers to many parts of our literature. Fortunately, these barriers are becoming less serious because there are now many pedagogical and bibliographic resources that are freely available on the Net and can be found rather easily through the Google search engine.

And to learn Interlingua, a person does not need access to all our literature. My own publications for promoting the increased use of Interlinguais are now sufficiently extensive that they by themselves are enough to study it effectively.

“Interlingua in interlingua,” with practice texts and a course that consists of reading texts and structural notes, is enough in itself for studying the language quite well. Added to it are the resources of “Interlingua multilingue”, dedicated to students of Interlingua and its source languages, which now contains almost 600 articles designed especially to be interesting to an international readership and useful for teaching purposes.

There are also many other sources in cyberspace that contain a lot of free information in and about Interlingua, and with the persistent use of Google’s search engine, you will be able to find them rather easily. I hope that the Union Mundial pro Interlingua in its policies will eventually be motivated by a spirit of generosity and not of avarice. If it continues its failed policies, it runs the risk of becoming more and more irrelevant for the spread of Interlingua.

No comments: