Friday, August 27, 2010
Nostre vetulessa e nostre linguas native
(Languages of this post: Interlingua, Spanish, Catalan, Galician, Portuguese, French, Italian, English)
Nostre linguas es como un secunde pelle que coperi nostre corpores, e nostre relationes es tan intime con nostre linguas native que nos nos confunde in nostre vetulessa durante que illos evolve in directiones differente in le buccas de nostre juvenes.
Nuestras lenguas son como una segunda piel que cubre nuestros cuerpos, y nuestras relaciones son tan íntimas con nuestras lenguas nativas que nos confundimos en nuestra vejez a medida que evolucionan en direcciones diferentes en las bocas de nuestros jóvenes.
Les nostres llengües són com una segona pell que cobreix els nostres cossos, i les nostres relacions són tan íntimes amb les nostres llengües natives que ens confonem a la nostra vellesa a mesura que evolucionen en direccions diferents en les boques dels nostres joves.
As nosas linguas son coma unha segunda pel que cobre os nosos corpos, e as nosas relacións son tan íntimas cos nosos idiomas nativos que nos confundimos na nosa vellez, mentres que evolucionan en sentidos diferentes nas bocas dos nosos mozos.
Nossas línguas são como uma segunda pele que cobre os nossos corpos, e nossos relacionamentos são tão íntimos com nossas línguas nativas para nos confundir em nossa velhice, quando elas evoluem em sentidos diferentes na boca dos nossos jovens.
Nos langues sont comme une seconde peau qui couvre nos corps, et nos relations sont si intimes avec nos langues maternelles que nous devenons confus dans nos vieux jours lors qu’ils évoluent dans des directions différentes dans la bouche de nos jeunes gens.
Le nostre lingue sono come una seconda pelle che ricopre i nostri corpi e le nostre relazioni sono così intimo con le nostre lingue madre, e siamo diventati tutti confusi nella vecchiaia quando si evolvono in direzioni diverse in bocca dei nostri giovani
Our languages are like a second skin that covers our bodies, and our relations are so intimate with our native languages that we become confused in our old age as they evolve in different directions in the mouths of our young people.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment