Monday, January 24, 2011

Hu Jintal diceva que “totevia il ha multo a facer” sur le derectos human in su pais.


(Languages of this post: Interlingua, Portuguese, English)


In un conferentia de pressa conjuncte con le presidente del Statos Unite, Barack Obama, in le Statos Unite, Hu Jintao diceva que China ha facite “enorme progressos” recognoscite in le mundo in relation al derectos human ma que “totevia multo debe esser facite”.

Le leader Chinese anque diceva que China intende continuar a mantener discussiones sur derectos human con le Statos Unite con un base in le respecto mutue sin interferentia in su affaires interne.

Obama affirmava que le differentias inter le Statos Unite e China in relation al derectos human es a vices “un fonte de tension”.

“Io crede que parte del justitia e del derectos human pro omnes es poter ganiar su vita e haber assatis pro mangiar e haber accesso a un habitation e a electricitate”, diceva Obama.

Le presidente american anque diceva que le “ascension pacific” de China es bon pro le Statos Unite.

“Le Statos Unite anque ha un interesse in adjuvar centenares de milliones de persons a escappar le flagelo del povressa”, affirmava Obama.

Durante le conferentia de pressa post un incontro claudite con le presidente chinese, Obama diceva que le “relation positive, constructive, e cooperative” inter le duo paises es bon pro le Statos Unite, pro China, e pro le mundo.

---

Hu Jintao disse que “muito ainda precisa ser feito” sobre direitos humanos em seu país.

Em uma coletiva de imprensa conjunta com o presidente dos Estados Unidos, Barack Obama, na Casa Branca, Hu Jintao disse que a China já fez “enormes progressos reconhecidos no mundo” em relação aos direitos humanos mas que “muito ainda precisa ser feito”.

O líder chinês também disse ainda que a China pretende continuar a manter discussões sobre direitos humanos com os Estados Unidos com base no respeito mútuo e sem interferência em seus assuntos internos.

Obama afirmou que as diferenças entre os Estados Unidos e a China em relação aos direitos humanos são às vezes “motivo de tensão”.

“Eu acredito que parte da justiça e dos direitos humanos para todos é conseguir ganhar seu sustento e ter o suficiente para comer e ter acesso à moradia e à electricidade”, disse Obama.

O presidente americano também disse que a “ascensão pacífica” da China é boa para os Estados Unidos.

“Os Estados Unidos também têm interesse em ajudar centenas de milhões de pessoas a escapar do flagelo da pobreza”, disse Obama.

Durante a entrevista coletiva, após um encontro fechado com o presidente chinês, Obama disse que a “relação positiva, construtiva e de cooperação” entre os dois países é boa para os Estados Unidos, para a China e para todo o mundo.

---

Hu Jintao said that “much remains to be done” on human rights in his country.

In a joint press conference with U.S. President Barack Obama in the White House, Hu Jintao said that China has made “tremendous progress recognized throughout the world” in relation to human rights but that “much still needs still needs to be done.”

The Chinese leader also said that China intends to continue to hold discussions on human rights with the United States based on mutual respect without interference in its internal affairs.

Obama said the differences between the U.S. and China over human rights are sometimes “a source of tension.”

“I think part of justice and human rights for everyone is being able to earn a living and have enough to eat and have access to shelter and electricity,” said Obama.

The president also said that the “peaceful rise” of China is good for the United States.

“The United States also has an interest in helping hundreds of millions of people escape the scourge of poverty,” said Obama.

During the press conference after a closed meeting with Chinese president, Obama said that “a positive, constructive, and cooperative relationship” between the two countries is good for the United States, China, and the entire world.

No comments: