Sunday, January 25, 2009

Parte 6, Le linguage e le linguistica


(Languages of this post: Interlingua, Spanish, English)


Linguage oral e linguage scribite

Le linguage es un phenomeno fundamentalmente oral. Nonobstante, sovente quando on parla de ille concepto on pensa del scriptura. Pro exemplo, quando nos dice que le espaniol o le anglese ha un certe sono, a vices nos pensa del littera o le litteras que representa ille sono.

Iste confusion es multo commun, ma illo non es correcte proque un lingua es un systema de signos oral e le scriptura es solmente un medio pro representar graphicamente un lingua. On debe memorar que le majoritate del linguas del mundo non ha un systema de scriptura e que il ha parlatores de linguas con scriptura qui non sape leger, ma in omne iste casos illes possede un lingua.

Desde epochas multo remote on ha essayate a registrar factos o activitates importante, e originalmente on lo faceva usante le representation pictoric, como on pote vider in le famose cavernas de Altamira in le nord de Espania. Ma pro preservar le information plus exactemente on debeva trovar formas de fixar le linguage.

In le quarte millennio ante Christo, le egyptianos faceva un passo importante quando illes disveloppava un systema de representation pictoric de un facto que usava signos ideographic, le hieroglyphicos, que representava parolas individual con symbolos completemente differente. Ben que le egyptianos anque disveloppava unes signos con valor phonetic, lor scriptura esseva, fundamentalmente, ideographic o logographic.

Le sumerianos e le accadianos verso le medie del seculo secunde ante Christo faceva le proxime passo importante a un scriptura basate principalmente sur phonogrammas syllabic, ben que iste scriptura, le cuneiforme, conservava alicun signos con valores logographic.

Nostre systemas alphabetic hodie anque conservan alicun ideogrammas. Le symbolos pro le numeros 1, 2, 3, ... es de iste natura. Ma le existentia de un bilinguismo inter le sumerianos e le akkadianos probabilemente contribueva al disveloppamento de un conscientia clar del valor significante del representation phonic del linguage. Le prime glossarios o dictionarios bilingue se produceva durante iste epocha inter ambe iste linguas.

Durante le secunde millennio ante Christo le Phonecianos anque disvelloppava le prime systema de scriptura alphabetic, le paso le plus importante, ubi a cata sono simple (phonema) correspondeva un sol signo. Ma le alphabeto del phonecianos representava solmente le consonantes. Verso le initio del del prime millennio ante Christo le grecos dava le passo final, disvellopante le prime systema de scriptura alphabetic in le qual on representava e le phonemas vocal e consonantic.

Le scriptura syllabic o alphabetic non poteva disveloppar se sin un analyse attente del nivello sonor del linguage. Ben que iste prime systemas non demonstrava notabile cognoscimentos linguistic technic, illos representava un avantiamento significante in le studio del linguage. Cata un de iste epochas in le historia del scriptura representa un major melioramento sur le practicas de epochas previe. Iste dies il es possibile observar iste differentias si on compara le systema logographic chinese, con su enorme numero de symbolos, con le systemas alphabetic plus simple de multe altere linguas, le quales ha un media de trenta symbolos.

---

Lengua oral y lengua escrita

El lenguaje es un fenómeno fundamentalmente oral. Sin embargo, a menudo quando se habla de ese concepto se piensa en la escritura. Por ejemplo, cuando decimos que el español o el inglés tiene un determinado sonido, a veces pensamos en la letra o las letras que representan ese sonido.

Esta confusión es muy común, pero es incorrecta, puesto que una lengua es un sistema de signos orales y la escritura es sólo un medio para representar gráficamente esa lengua. Recuérdese que la mayoría de las lenguas del mundo carecen de escritura y que hay hablantes de lenguas con escritura que son analfabetos, pero en todos estos casos ellos poseen una lengua.

Desde tiempos muy remotos los seres humanos trataron de registrar hechos o actividades importantes, y orignalmente lo hicieron por medio de la representación pictórica, como se puede ver en las famosas cuevas de Altamira en el norte de España. Pero para preservar la información más exactamente era necesario encontrar alguna forma de fijar la lengua.

En el cuarto milenio antes de Cristo, los egipcios dieron un paso importante cuando desarrollaron un sistema de representación pictórica de un hecho que usava signos ideográficos, los jeroglíficos, que representaban palabras individuales con símbolos completamente diferentes. Aunque los egipcios también desarrollaron algunos signos con valor fónico, su escritura fue, fundamentalmente, ideográfica o logográfica.

El próximo paso importante a una escritura basada primordialmente en fonogramas silábicos lo dieron los sumerios y acadios hacia mediados del segundo melenio antes de Cristo, aunque esta escritura, la cuneiforme, conservaba algunos signos con valor logográfico.

Por cierto que nuestros sistemas alfabéticos hoy también conservan algunos ideogramas. Los símbolos para los numeros 1, 2, 3, ... son de esta naturaleza. Pero la existencia de un bilingüismo sumerio/acadio debió de contribuir al desarrollo de una clara conciencia del valor significante de lo fónico. Los primeros glosarios o diccionarios bilingües se produjeron por esa época entre estas dos lenguas.

También durante el secundo milenio antes de Cristo los fenicios desarrollaron el primer sistema de escritura alfabética, el paso más importante en la evolución de la escritura, donde a cada sonido simple (fonema) correspondía un solo signo. Pero el alfabeto de los fenicios representaba sólo las consonantes. Hacia principios del primer milenio antes de Cristo los giegos dieron el paso final, desarrollando el primer sistema de scritura alfabético en que se representaban tanto los fonemas vocálicos como los consonánticos.

La escritara con base silábica o alfabética no se pudo desarrollar sin un análisis cuidadoso del nivel sonoro del lenguaje. Aunque estos sistemas todavía no demonstraban la existencia de un estado de conciencia lingüística técnica, representaban un avance notable en el estudio del lenguaje. Cada una de estas etapas en la historia de la escritura representa una mayor eficiencia en relación con la anterior. Estos días es posible observar estas diferencias si se compara el sistema logográfico chino, con su enorme número de símbolos, con los sistemas alfabéticos más sencillos de muchas otras lenguas, los cuales tienen un promedio de treinta símbolos.

---

Oral and Written Language

Language is a fundamentally oral phenomenon. Still, when people often speak about it, they think in terms of writing. For example, when we say that Spanish or English has a certain sound, at times we think of the letter that represents it.

This confusion is quite common, but it is misleading because a language is a system of oral signs and writing is only a means of representing a language graphically. It should be remembered that most of the languages of the world do not have writing systems and that there are speakers of languages with writing systems that do not know how to read, but in all these cases they are in possession of a language.

Ever since very remote times in the past, people have tried to register important facts or activities, and originaly this was done using pictures, as can be seen in the famous Altamira caves in the north of Spain. But to preserve information more precisely, a way had to be found to represent language itself.

In the fourth millennium before Chist, the Egyptians made an important step forward when they developed a system of pictorial representation of a fact that used ideographic signs, hieroglyphics, which represented individual words with completely different symbols. Though the Egyptians also developed signs with phonetic values, their writing system was fundamentally ideographic or logographic.

Toward the middle of the second century B.C. ([bee see] / [before Christ]) The Sumerians and the Akkadians made the fundamentally important transition to a writing system based principally on syllabic phonograms, though this system, cuneiform writing, retained some logographic symbols.

Our alphabetic systems today also conserve some ideograms. The symbols for the numbers 1, 2, 3, ... are of this type. But the existence of bilingualism between the Sumerians and the Akkadians probably contributed to the development of a clear consciousness of the significant value of a phonic representation of language. The first bilingual glossaries or dictionaries were produced at this time between both these languages.

During the second Millenium before Christ the Phonecians also developed the first alphabet, the most important step in the evolution of writing, where each simple sound (phoneme) had a single symbol. But the alphabet of the Phonecians represented consonants only. Toward the beginning of the first millennium before Christ the Greeks took the final step, developing the first alphabetical writing system representing both vowel and consonant phonemes.

Syllabic or alphabetic writing systems could not be developed without a careful analysis of the sound level of language. Though these first systems did not display any notable technical linguistic knowledge, they represented significant achievement in the study of language. Each one of these periods in the history of writing represents much greater efficiency over the practices of previous periods. These days it is possible to observe these differences with a comparison of the Chinese system, with its enormous number of symbols, with the simpler alphabetic systems of many other languages, which have an average of thirty symbols.

No comments: