Wednesday, February 18, 2009

Quarte Serie, Parte 1, Notas sur le historia de Roma e Italia


(Languages of this post: Interlingua, Italian)

Notas sur le historia de Roma e Italia, quarte serie, version in interlingua e italiano, (Parte 1 de 5 partes):

Iste serie de documentos dara a vos un pauco de practica in le lectura o le traduction inter interlingua e italiano per le comparation de textos in iste duo linguas.

Con le adjuta de libros de grammatica, on pote usar simile series de presentationes, naturalmente, pro studiar le altere linguas fonte de Interlingua o altere linguas assatis simile, como, pro exemplo, le espaniol e le portugese, le italiano e le catalan, le germano e le hollandese, o le danese e le svedese. Cata capitulo habera quatro partes:

(1) Presentation del texto in interlingua,

(2) Presentation del texto in italiano,

(3) Presentation de un texto supplementari in italiano,

(4) Confirmation del texto supplementari in interlingua.

Le confirmation del textos supplementari essera in le prime parte del capitulos subsequente. Nota que iste sequentia de textos es bidirectional, e si vostre lingua native es le italiano, vos pote studiar ambe versiones de iste textos pro apprender interlingua.

In "Panorama", maio-junio 2007, Thomas Breinstrup diceva que como parlator de danese, un parve lingua germanic, ille ha trovate interlingua multo utile proque su patronos lexicogrammatic le adjuva quando ille essaya a exprimer se in anglese, francese, e espaniol. E si vos studia le textos de iste documentos, le patronos commun de expression inter iste linguas se revelara a vos multo facilemente.

Io vos invita a usar vostre talentos inductive pro imitar lo que Champolion faceva con le petra Rosetta. Ma le serie de petras Rosseta que io ha preparate es plus facile que le petra que Champolion usava pro decifrar le scriptura del egyptianos ancian. Mi proprie "petras" ha essite designate specialmente pro facilitar le processo de comparar e apprender inductivemente interlingua e su linguas fonte. (Harleigh Kyson Jr.)

...............

(1) Presentation de un texto in interlingua:

A Genova in un quartiero del centro, a cento passos del grattacelos le plus alte, il ha un casa vetule, multo vetule: le petras que lo decora es del Medie Etate. La tradition dice que in iste casa habitava Christoforo Colombo, le grande navigator italian qui discoperiva America.

(2) Version del texto in italiano:

A Genova in un quartiere del centro, a cento passi dagli altissimi grattacieli, c’è una casa antica, molto antica: le pietre che la decorano sono del Medievo. La tradizione dice che in questa casa ha abitato Cristoforo Colombo, il grande navigatore italiano che ha scoperto l’America.

(3) Texto supplementari in italiano:

Cristoforo Colombo nacque a Genova nel 1451 da Domenico, un tessitore di lana, e da Susanna Fontanarossa. Fino all’età di ventidue anni seguì il mestiere paterno, poi decise di diventare capitano di velieri.

Durante questa parte della sua vita cominciò ad imparare il portoghese, il castigliano ed il latino. Lesse molti libri di geografia, copiò codici e carte nautiche, studiò la Bibbia e gli scritti di Marco Polo raccogliendo tutte le informazione possibili sulla forma della terra.

I suoi studi lo convinsero che il mondo era rotondo e non piatto. Per questa ragione credeva che fosse possibile trovare una via più breve per raggiungere l'Estremo Oriente navigando attraverso l’Oceano Atlantico, senza dover fare la circumnavigazione dell’Africa.

(4) Si vos ha besonio de adjuta extra con le texto supplementari, vos lo trovara in le prime parte del proxime capitulo.

No comments: