Friday, February 20, 2009

Secunde Serie, Parte 1, Notas sur le historia de Roma e Italia


(Langauges of this post: Interlingua, Italian)

Iste serie de documentos dara a vos un pauco de practica in le lectura o le traduction inter interlingua e italiano per le comparation de textos in iste duo linguas.

Con le adjuta de libros de grammatica, on pote usar simile series de presentationes, naturalmente, pro studiar le altere linguas fonte de Interlingua o altere linguas assatis simile, como, pro exemplo, le espaniol e le portugese, le italiano e le catalan, le germano e le hollandese, o le danese e le svedese. Cata capitulo habera quatro partes:

(1) Presentation del texto in interlingua,

(2) Presentation del texto in italiano,

(3) Presentation de un texto supplementari in italiano,

(4) Confirmation del texto supplementari in interlingua.

Le confirmation del textos supplementari essera in le prime parte del capitulos subsequente. Nota que iste sequentia de textos es bidirectional, e si vostre lingua native es le italiano, vos pote studiar ambe versiones de iste textos pro apprender interlingua.

In "Panorama", maio-junio 2007, Thomas Breinstrup diceva que como parlator de danese, un parve lingua germanic, ille ha trovate interlingua multo utile proque su patronos lexicogrammatic le adjuva quando ille essaya a exprimer se in anglese, francese, e espaniol. E si vos studia le textos de iste documentos, le patronos commun de expression inter iste linguas se revelara a vos multo facilemente.

Io vos invita a usar vostre talentos inductive pro imitar lo que Champolion faceva con le petra Rosetta. Ma le serie de petras Rosseta que io ha preparate es plus facile que le petra que Champolion usava pro decifrar le scriptura del egyptianos ancian. Mi proprie “petras” ha essite designate specialmente pro facilitar le processo de comparar e apprender inductivemente interlingua e su linguas fonte. (Harleigh Kyson Jr.)

...............

(1) Presentation de un texto in interlingua:

Le crise del Imperio Roman Occidental e le invasiones barbaric significava pro Italia e Europa un epocha de decadentia economic e social (V-X seculos). Le invasiones distrueva le vias de communication e rendevano periculose le commercio. Consequentemente le commercio se reduceva o disappareva.

Le crise del commercio causava le decadentia del citate. Le numero de su habitantes se reduceva drasticamente sia a causa del guerras, sia de epidemias; multe edificios collabeva e non esseva reconstruite. Le mayor parte del inhabitantes del citate se refugiava in le campania sub le protection de un senior.

(2) Version del texto in italiano:

La crisi dell’Imperio Romano d’Occidente e le invasioni barbariche segnarono per l’Italia e l’Europa un’epoca di decadenza economica e social (V-X sec.). Le invasioni distrussero le vie de communicazione e resero periculosi i traffici; di conseguenza i commerci si riducero o scompariscero.

La crisi del commercio causò la decadenza delle città. Il numero degli abitanti si ridusse drasticamente sia per le guerre che per le epidemie; molti edifici crollarono e non vennero ricostruiti. La maggior parte dei cittadini si rifugiarono nelle campagne sotto la protezione di un signore.

(3) Texto supplementari in italiano:

Durante l'età comunale (XI-XIII sec.) la ripresa del commercio favoriva la crescita delle città che ancora oggi conservano il loro caratteristico aspetto medievale.

Le città diventarono il centro d’attrazione per feudatari, castellani, proprietari terrieri, che in esse trovarono possibilità di vita sociale e di attività politica.

Anche la gente delle campagne si trasferiscero in città per cercare un lavoro più rimunerativo e meno faticoso.

(4) Si vos ha besonio de adjuta extra con le texto supplementari, vos lo trovara in le prime parte del proxime capitulo.

No comments: